Prevod od "ma comunque" do Srpski


Kako koristiti "ma comunque" u rečenicama:

Ma comunque mi sento a disagio e mi chiedo perché.
Ipak, osjeæam se nelagodno. Pitam se zašto.
Signore, so che lei non ha niente a che fare con la bomba su Baltimora e lo sa anche lei, ma comunque sta per lanciare un attacco nucleare.
Gospodine, znam da vi niste imali nikakve veze s baltimorskom bombom. Vi to takodje dobro znate, ali ste ipak spremni poèeti nuklearni napad.
Risultano al di sotto del limite consentito, ma comunque ci sono.
Razina je bila niska, ali ipak smo je uoèili.
Ma comunque, sette candidature sono pur sempre qualcosa.
Ali ipak, sedam nominacija... to je ipak nešto.
Ma comunque non mi farai mangiare un hamburger con l'AIDS.
I dalje me neæeš naterati da jedem AIDS burger.
Io ho fatto delle cose terribili, ho ucciso delle persone... non per scelta mia, ma comunque io... l'ho fatto.
Ja sam èinila loše stvari. Ubijala ljude... Ne svojim izborom, ali èinila sam ih.
Non riuscivi neanche a gestire le spedizioni da un molo all'altro, ma comunque ti ho tenuto dalla mia parte.
Ti ne možeš upravljati ni pošiljkama s jednog pristaništa na drugo, ali sam te svejedno držao uza sebe.
Ma comunque... lei si e' interessato a me quando non lo faceva nessun altro.
Ipak... vi ste pokazali zanimanje za mene kad to nitko nije èinio.
Passava da noi... una volta all'anno piu' o meno... sapete... chiamava appena poteva, ma comunque... mi insegno' a giocare a poker e biliardo e mi compro' la prima birra quando avevo 15 anni.
Svratio bi jednom godišnje, nazvao bi kad bi mogao. Ali ipak... naučio me je igrati poker i biljar, čak me je častio prvim pivom kad sam navršio 15 godina.
Ascolta, so che la comprensione non e' proprio il mio forte... ma, comunque, Dean ha sbagliato a dirti quelle cose.
Znam da tapšanje po ramenu nije moj stil ali Dean ti nije smio ono reæi.
Ma comunque, finche' non risolvo questo disastro del matrimonio, non posso entrare in intimita' con lui.
Inaèe, dok ne proðem ovaj celi svadbeni debakl, ne mogu biti intimna s njim.
E' rivolto verso la televisione con un angolo non frontale cosi' puo' parlare con tutti, ma comunque non cosi' defilato da far apparire le immagini distorte.
Okrenuto je ka televizoru pod uglom koji nije prav, pa i dok gleda može da razgovara sa svima, pa ipak ni pod toliko širokim uglom da bi slika bila izoblièena.
Viveva in citta', ma comunque ci piaceva.
Živela je u gradu, ali smo je voleli.
Ma comunque... dovresti rilassarti e riposare, okay?
Zato bi trebalo da se odmoriš.
Un po' affrettato, ma comunque ben giocata.
Pomalo ishitreno, ali ipak dobro odglumljeno.
Ma comunque, credo che dovremmo procurarci delle armi.
Ali takoðe mislim da treba da imamo i oružje.
Credevo che mi sarei sentito meglio, ma... comunque...
Mislio sam da ću se osećati bolje, ali... Nekako...
Ma comunque... doveva... uscire di scena, giusto?
Svejedno, morao je... morao je da ode, zar ne?
Beh, mi piacerebbe parlarne ma... comunque... il fienile e' tuo e il terreno anche, quindi decidi tu.
Pa rado bih o tome, no usput..... tvoj sjenik, tvoja farma, tvoja rijeè.
Non c'e' piu' spazio, ma comunque... e' nella natura umana pretendere la propria zolla di terra.
Nema više mjesta, ali ipak, u ljudskoj je prirodi da žele nešto svoje.
Ma... comunque, avrei mentito sul nome del mio cane, mentivo sul colore dei miei capelli standoti proprio di fronte.
Ali lagao sam o svemu. O imenu svog psa. O boji svoje kose ljudima u lice.
Si', vero, ma comunque, non ha mostrato nessun segno di preoccupazione quando i suoi uomini hanno esaminato la sua stanza.
Da, taèno ali on uopšte nije pokazao znakove uznemirenosti kada su otišli da mu pregledaju spavaæu sobu.
Ora, spendici tanto o poco tempo insieme, come vuoi, ma comunque dobbiamo fare affari con loro.
Da, ali oni su poslovni ljudi. Provedi sa njima koliko hoæeš vremena.
Ma comunque, andai con lei in ospedale.
Али, свеједно... Отишао сам са њом у болницу.
Ma comunque questo tatuaggio si rifiutava di mostrarsi a me.
Ipak tetovaža neæe da se pokaže u potpunosti.
Nessuno di loro ha visto occhi neri, ma comunque, quando c'e' del fumo, beh, si sa...
Niko nije video crne oci, ali opet - gde ima dima...
Ehi, capisco che tutte queste attenzioni ti mettano a disagio, ma comunque, quello che hai fatto e' magnifico, noi siamo davvero fieri di te.
Razumem da se oseæaš loše zbog sve te pažnje, ali ipak, uradio si nešto neverovatno. Stvarno smo ponosni na tebe.
Ma comunque sia... io ho l'ordine di consegnarla nelle sue mani.
Èak i da je to što kažeš istina, nareðeno mi je da te njemu predam.
Si', lo so, ma comunque non guadagneranno soldi, giusto?
Da, znam, ali one i dalje neće doneti više novca, zar ne?
Ma comunque un altro grande spagnolo, come me.
БТВ. Шпански је други попут мене.
Ma comunque non dovresti essere qui.
Ali ipak ne bi trebalo da si ovde.
Un uomo può vedere se stesso mentre viene sbudellato, e provare orrore per quell'esperienza, ma comunque si interpone una certa distanza.
Čovek može da gleda kako mu vade utrobu i da mu to iskustvo bude stravično, ali se to ipak događa negde tamo.
Io non mi trasformero' in un animale, ma comunque verro' a trovarvi, con la mia compagna, quando passeggeremo in qualche parco e quando andremo a nuotare nel mare, durante un viaggio.
Neæu se pretvoriti ni u kakvu životinju, doæi æu vam u posetu. Zatim æemo prošetati nekim parkom gde æemo plivati u moru na nekom od naših putovanja.
Ma comunque è davvero fantastico vedere un teatro così pieno, e devo proprio ringraziare Herbie Hancock e i suoi colleghi per questa magnifica presentazione.
U svakom slučaju, sjajno je videti ovako popunjenu salu, i stvarno moram da se zahvalim Herbi Henkoku i njegovim kolegama na odličnoj prezentaciji.
ma comunque, è stata un'esperienza così incredibile, perché quando mai ti capita di sentire una cosa del genere in un brano musicale?
ali ipak, bilo je to neverovatno iskustvo, jer, gde biste to doživeli u muzičkom delu?
Sapevo abbastanza, ovvero, sapevo che sarei stata una turista nel Corano... una informata, persino una esperta, ma comunque un'estranea, un'ebrea agnostica che leggeva il libro sacro di qualcun altro.
Znala sam dovoljno, to jest, da bih znala da ću biti turistkinja u Kuranu - jedna od informisanih, čak i jedna od onih sa iskustvom, ali ipak stranac, agnostička Jevrejka koja čita tuđu svetu knjigu.
Avevamo paura, ma comunque, la scuola era il luogo dove volevamo stare.
Plašili smo se, ali škola je ipak bila mesto na kom smo želeli da budemo.
A dire la verità, siamo venuti a Los Angeles -- (risate) -- pensando di trasferirci in America, ma comunque è un breve volo da Los Angeles
Zapravo, doselili smo se u Los Anđeles - (Smeh) misleći da se selimo u Ameriku, ali dobro, avionom se brzo stigne iz Los Anđelesa
Con la stampa 3D, i designers avevano così tanta libertà da far apparire il vestito esattamente come volevano, ma comunque erano molto dipendenti da grosse e costose stampanti industriali, che erano situate in laboratori lontani dai loro atelier.
Sa 3D štampanjem, dizajneri su dobili slobodu da prave haljine koje izgledaju baš kao što su zamislili, ipak, opet su veoma zavisili od velikih i skupih industrijskih štampača koji su se nalazili u laboratorijama daleko od njihovih ateljea.
Ma comunque, non è qui che finisce.
Ispada da to čak nije kraj.
1.2159628868103s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?